В современном английском языке часто возникают ситуации, когда два слова, на первый взгляд, могут показаться схожими, но при ближайшем рассмотрении оказываются с разными оттенками значения. В данной статье мы рассмотрим различия между словами “support” и “promote” на примерах на обоих языках.
Support (поддерживать):
- She always supports her friends in their endeavors. – Она всегда поддерживает своих друзей в их начинаниях.
- The team supports the idea of a collaborative project. – Команда поддерживает идею совместного проекта.
- He supports his family both emotionally and financially. – Он поддерживает свою семью как эмоционально, так и финансово.
- The chair is designed to support your lower back. – Этот стул создан для поддержки нижней части спины.
- The community came together to support the local charity. – Сообщество объединилось, чтобы поддержать местную благотворительность.
Promote (продвигать, поощрять):
- The company uses social media to promote its new products. – Компания использует социальные сети для продвижения своих новых продуктов.
- The school promotes a culture of creativity and innovation. – Школа поощряет культуру творчества и инноваций.
- They hired a marketing team to promote the upcoming event. – Они наняли маркетинговую команду для продвижения предстоящего события.
- The government aims to promote sustainable practices. – Правительство стремится поощрять устойчивые практики.
- The manager works hard to promote a positive work environment. – Менеджер прилагает усилия для создания положительной рабочей обстановки.
Итак, разница между “support” и “promote” заключается в том, что “support” обычно означает предоставление поддержки в различных формах, в то время как “promote” связано с активным продвижением, поощрением или рекламой. Оба слова, однако, играют важную роль в обогащении нашего языкового опыта.
Пока нет комментариев