“Shear” и “sheer” – это два разных слова с разными значениями и орфографией. Вот три примера каждого слова с переводом на русский:

Shear (глагол “стричь” или “разделять”):

  1. Shear sheep (Стричь овец) – Здесь “shear” означает процесс обрезки шерсти с овец.
  2. Shear metal (Резать металл) – Это относится к процессу резки или стрижки металла с использованием инструментов.
  3. The tornado can shear a tree in half (Торнадо может разрубить дерево пополам) – В этом контексте “shear” означает разделение или разрушение на две части.

Sheer (прилагательное “чистый”, “полный” или “крайний”):

  1. The sheer joy of the moment (Чистая радость момента) – Здесь “sheer” означает полную, непримешанную радость.
  2. She wore a dress of sheer elegance (Она носила платье чистой элегантности) – Здесь “sheer” указывает на высший степень степень элегантности.
  3. The sheer cliff was daunting (Крутой обрыв был пугающим) – В этом случае “sheer” означает крутизну или крайнюю степень крутизны.

Итак, “shear” относится к действию стрижки, разделения или разрушения, тогда как “sheer” указывает на полноту, чистоту или крайнюю степень чего-либо.

Читайте также

Скачивайте Lexiconia

Пожалуй, лучший инструмент для запоминания слов!

Пока нет комментариев

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *