“Prostate” и “prostrate” – это два совершенно разных слова с различными значениями и произношением. Вот три примера для каждого слова:
Prostate (простата):
- Prostate cancer is a common disease among older men. (Рак простаты – распространенное заболевание среди пожилых мужчин.)
- The doctor performed a prostate exam to check for any abnormalities. (Врач провел обследование простаты, чтобы проверить наличие аномалий.)
- Enlarged prostate can cause urinary problems in men. (Увеличенная простата может вызвать проблемы с мочеиспусканием у мужчин.)
Prostrate (поклоняющийся, лежащий ничком):
- The worshipers in the church were prostrate before the altar. (Поклоняющиеся в церкви лежали ничком перед алтарем.)
- After a long day of work, he was prostrate on the couch, exhausted. (После долгого рабочего дня он лежал ничком на диване, истощенный.)
- The soldier lay prostrate on the battlefield, unable to move. (Солдат лежал ничком на поле боя и не мог двигаться.)
Как видно из примеров, “prostate” связано с органом простатой и медицинским контекстом, в то время как “prostrate” означает быть положенным ничком или находиться в безвыходном положении.
Пока нет комментариев