В английском языке часто возникают ситуации, когда слова, казалось бы, схожи по написанию, но имеют различные формы и значения. Для многих изучающих английский, “Practice” и “Practise” становятся объектами путаницы. Давайте разберемся в этой тонкой разнице.
Practice:
- I need to practice playing the guitar every day. – Мне нужно заниматься игрой на гитаре каждый день.
- Medical practitioners must undergo rigorous training. – Медицинские практики должны пройти строжайшее обучение.
- She decided to join the basketball team to improve her basketball practice. – Она решила присоединиться к баскетбольной команде, чтобы улучшить свою практику в баскетболе.
- The concert pianist dedicated hours to perfecting her piano practice. – Концертная пианистка уделяла часы совершенствованию своей практики на фортепиано.
- He developed a regular writing practice to enhance his skills. – Он разработал регулярную практику письма для улучшения своих навыков.
Practise:
- I need to practise my presentation before the meeting. – Мне нужно отработать свою презентацию перед встречей.
- In order to excel, athletes must consistently practise their techniques. – Для достижения выдающихся результатов спортсмены должны постоянно оттачивать свои техники.
- Students should practise solving mathematical problems regularly. – Студентам следует регулярно заниматься решением математических задач.
- The chef asked the apprentices to practise making the signature dish. – Шеф-повар попросил подмастерьев отработать приготовление авторского блюда.
- Language learners should practise speaking with native speakers. – Изучающим язык следует практиковаться в разговоре с носителями языка.
Важно заметить, что “Practice” используется в основном в американском английском, в то время как “Practise” – в британском. Однако, в обоих случаях, они относятся к действию тренировки или занятию какой-либо деятельностью.
Пока нет комментариев