“Peace” и “piece” – это два разных слова с различными значениями и произношениями.
- Peace:
- Значение: “мир”, состояние отсутствия войны или конфликтов, гармония, спокойствие.
Примеры:
- After years of war, the country finally achieved peace. (После лет войны страна, наконец, достигла мира.)
- The meditation session brought her a sense of inner peace. (Сеанс медитации подарил ей чувство внутреннего спокойствия.)
- Let’s work together to create a world of peace for future generations. (Давайте сотрудничать, чтобы создать мирный мир для будущих поколений.)
- Piece:
- Значение: “часть”, “кусок”, “фрагмент”.
Примеры:
- She cut a piece of cake and offered it to me. (Она отрезала кусок торта и предложила мне.)
- The puzzle is missing a piece. (В головоломке не хватает одного кусочка.)
- He wrote a beautiful piece of music. (Он сочинил красивую музыкальную пьесу.)
На русский язык “peace” переводится как “мир”, а “piece” переводится как “часть” или “кусок”.
Пока нет комментариев