“Marital” и “Martial” – это два английских слова, которые звучат похоже, но имеют совершенно разные значения. Вот разница между ними с пояснениями и примерами:
- Marital (Семейный, Брачный):
- Marital problems (Проблемы в браке) – проблемы, связанные с отношениями между супругами.
- Marital bliss (Семейное благополучие) – состояние счастья и удовлетворенности в браке.
- Marital commitment (Брачная привязанность) – обязательства и ответственность в рамках брака.
- Martial (Военный, Боевой):
- Martial arts (Боевые искусства) – навыки и техники боевых искусств, такие как карате, тай-чи или джиу-джитсу.
- Martial law (Военное положение) – введение временного правила военных властей в чрезвычайных ситуациях.
- Martial prowess (Боевое мастерство) – выдающиеся навыки и способности в военной сфере.
Таким образом, “marital” связан с браком и семьей, в то время как “martial” связан с военными и боевыми аспектами.
Пока нет комментариев