“Latter” и “Ladder” – это два разных слова с разным значением и произношением.
- Latter (Последний, последний из двух упомянутых):
- I have two options: I can go to the movies or stay home. I’ll choose the latter. (У меня есть два варианта: я могу пойти в кино или остаться дома. Я выберу последний вариант.)
- In the comparison between apples and oranges, I prefer the latter. (Сравнивая яблоки и апельсины, я предпочитаю последние.)
- Ladder (Лестница, стремянка):
- I need to climb the ladder to reach the top shelf. (Мне нужно взобраться на лестницу, чтобы достать верхнюю полку.)
- The fireman used a ladder to rescue the cat from the tree. (Пожарный использовал стремянку, чтобы спасти кошку с дерева.)
- He’s repairing the roof, so he’s using a ladder to access it. (Он ремонтирует крышу, поэтому использует лестницу, чтобы подняться наверх.)
Таким образом, “latter” и “ladder” совершенно разные слова с разными значениями и произношением.
Пока нет комментариев