“Incite” и “insight” – это два разных слова с разными значениями и использованием. Вот три примера каждого слова с переводом на русский язык:

Incite (Подстрекать, Подзуживать):

  1. The speaker’s words incited the crowd to protest against the government. (Слова спикера подстрекли толпу протестовать против правительства.)
  2. His actions incited a heated argument among his friends. (Его действия вызвали жаркий спор среди его друзей.)
  3. The inflammatory article incited anger among readers. (Воспалительная статья вызвала гнев среди читателей.)

Insight (Понимание, Проницательность):

  1. Her insight into human behavior made her an excellent psychologist. (Ее понимание человеческого поведения сделало ее отличным психологом.)
  2. The book provides valuable insights into the history of the ancient civilization. (Книга предоставляет ценные проницательности в историю древней цивилизации.)
  3. Through meditation, he gained insight into his own thoughts and emotions. (С помощью медитации он обрел понимание своих собственных мыслей и эмоций.)

Итак, разница между этими словами заключается в том, что “incite” связано с подстрекательством или вызовом к действию, в то время как “insight” означает глубокое понимание или проницательность.

Читайте также

Скачивайте Lexiconia

Пожалуй, лучший инструмент для запоминания слов!

Пока нет комментариев

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *