“Hear”, “listen” и “eavesdrop” – это три разных глагола, связанных с восприятием звуков, и они имеют разные значения и использование. Вот разница между ними с примерами и переводом на русский язык:

  1. Hear (слышать):
    • I can hear the birds singing outside. (Я слышу пение птиц снаружи.)
    • Can you hear that strange noise? (Ты слышишь это странное шум?)
  2. Listen (слушать):
    • Please listen to what I have to say. (Пожалуйста, слушай, что у меня есть сказать.)
    • She listens to classical music every evening. (Она слушает классическую музыку каждый вечер.)
  3. Eavesdrop (подслушивать):
    • It’s not polite to eavesdrop on other people’s conversations. (Неполитично подслушивать разговоры других людей.)
    • He was caught eavesdropping on a private meeting. (Его поймали за подслушиванием частной встречи.)

Важно отметить, что “hear” обычно означает способность воспринимать звуки без активной попытки, “listen” подразумевает активное внимание к звукам и сознательное слушание, а “eavesdrop” означает тайное и непрошеное прослушивание разговоров других людей.

Читайте также

Скачивайте Lexiconia

Пожалуй, лучший инструмент для запоминания слов!

Пока нет комментариев

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *