“Funny”, “hilarious” и “amusing” – это три слова, которые описывают что-то смешное или забавное, но они имеют разную степень интенсивности и используются в разных контекстах. Вот разница между ними с примерами и переводом на русский язык:
- Funny (Смешно):
- The comedian’s jokes were very funny, and the audience laughed a lot. (Шутки комика были очень смешными, и аудитория много смеялась.)
- I saw a funny video online that made me smile. (Я увидел смешное видео в Интернете, которое заставило меня улыбнуться.)
- The funny clown at the circus made children laugh with his antics. (Смешной клоун в цирке развеселил детей своими выходками.)
- Amusing (Забавно):
- The children found the puppet show quite amusing. (Дети нашли этот кукольный спектакль довольно забавным.)
- Watching the squirrels play in the park is always amusing. (Смотреть, как белки играют в парке, всегда забавно.)
- Sarah’s story about her misadventures in a foreign country was amusing and entertaining. (История Сары о её неприятных приключениях в чужой стране была забавной и развлекательной.)
- Hilarious (Смехотворно):
- The stand-up comedian’s performance was so hilarious that the entire audience was in stitches. (Выступление стендап-комика было настолько смехотворным, что вся аудитория хохотала.)
- The funny cat video I saw yesterday was absolutely hilarious; I couldn’t stop laughing. (Смешное видео с кошкой, которое я видел вчера, было абсолютно смехотворным; я не мог перестать смеяться.)
- The sitcom was filled with hilarious one-liners and comical situations. (Ситком был напичкан смешными однострочниками и комическими ситуациями.)
Таким образом, “funny” означает что-то забавное или смешное, “amusing” подразумевает забавное, но в более нейтральной степени, а “hilarious” означает что-то крайне смешное, вызывающее сильный смех.
Пока нет комментариев