“End”, “Finish” и “Complete” – это все глаголы, которые означают завершение какого-либо действия или процесса, но они могут использоваться в разных контекстах и с некоторыми нюансами. Вот несколько примеров с переводом на русский язык:
- End (Завершать, Кончать)
- The meeting will end at 5 PM. (Собрание завершится в 17:00.)
- I can’t wait for this day to end. (Не могу дождаться, чтобы этот день закончился.)
- The book ends with a surprising twist. (Книга заканчивается удивительным поворотом.)
- Finish (Завершать, Заканчивать)
- She will finish her assignment by tomorrow. (Она закончит свое задание к завтрашнему дню.)
- I finished reading the book last night. (Я закончил читать книгу прошлой ночью.)
- He finished the race in first place. (Он финишировал первым на гонке.)
- Complete (Завершать, Завершить полностью)
- Please complete the form with your personal information. (Пожалуйста, заполните форму своей личной информацией.)
- It took me two hours to complete the puzzle. (Мне понадобилось два часа, чтобы завершить пазл.)
- We need to complete the project by the end of the month. (Мы должны завершить проект к концу месяца.)
Таким образом, разница между этими словами заключается в контексте и нюансах. “End” обозначает просто окончание, “Finish” подразумевает завершение с акцентом на окончательное действие, а “Complete” означает полное и общее завершение чего-либо.
Пока нет комментариев