“Break”, “crack” и “shatter” – это английские глаголы, которые описывают разные способы разрушения или повреждения объектов. Вот различия между ними с примерами и переводом на русский язык:

  1. Break (сломать, разбить):
    • She accidentally broke the vase when she knocked it off the table. (Она случайно разбила вазу, когда уронила её с стола.)
    • The strong wind can break tree branches during a storm. (Сильный ветер может сломать ветви деревьев во время бури.)
    • He broke the pencil in half to share it with his friend. (Он сломал карандаш пополам, чтобы поделиться им с другом.)
  2. Crack (треснуть, потрескаться):
    • The cold weather caused the water in the pipes to freeze and crack. (Холодная погода заставила воду в трубах замерзнуть и потрескаться.)
    • He accidentally stepped on the phone, causing the screen to crack. (Он случайно наступил на телефон, вызвав трещину на экране.)
    • The heat made the clay pot crack and lose its shape. (От жары глиняный горшок потрескался и потерял свою форму.)
  3. Shatter (разбить вдребезги, разнести):
    • The explosion shattered the windows of nearby buildings. (Взрыв разнёс окна близлежащих зданий.)
    • The car accident was so severe that it caused the windshield to shatter. (Авария была настолько серьезной, что разбила лобовое стекло.)
    • The crystal vase fell to the ground and shattered into a thousand pieces. (Хрустальная ваза упала на землю и разлетелась на тысячи кусков.)

Таким образом, “break” означает сломать или разбить что-то, “crack” – вызвать трещину или потрескаться, а “shatter” – разбить что-то на крошки или вдребезги.

Читайте также

Скачивайте Lexiconia

Пожалуй, лучший инструмент для запоминания слов!

Пока нет комментариев

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *