“Born” и “borne” – это две разные формы одного и того же глагола “bear” в английском языке, но они используются в разных контекстах и имеют разные значения. Вот несколько примеров с переводом на русский язык:

  1. “Born” (рожденный):
    • She was born in Paris. (Она родилась в Париже.)
    • He was born on May 15th. (Он родился 15 мая.)
  2. “Borne” (переносимый, несущий):
    • The burden of responsibility is borne by the manager. (Бремя ответственности несет менеджер.)
    • The cost of the project will be borne by the company. (Затраты на проект будут нести компания.)
  3. “Borne” также может использоваться как прошедшее время для пассивного залога:
    • The news was borne by the wind. (Весть нес ветер.)
    • The rumor was borne by word of mouth. (Слух передавался устно.)

Итак, разница между “born” и “borne” заключается в том, что “born” используется в контексте рождения или возникновения, в то время как “borne” обычно используется в контексте переноса, несения бремени или пассивного залога.

Читайте также

Скачивайте Lexiconia

Пожалуй, лучший инструмент для запоминания слов!

Пока нет комментариев

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *