“Appraise” и “Apprise” – это два разных слова с схожими звучаниями, но совершенно разными значениями и использованием. Вот их объяснение и примеры использования с переводом на русский язык:
- Appraise: означает оценивать что-то, определять его стоимость, ценность или качество. Это обычно используется для оценки ценности материальных или абстрактных объектов.
Пример :
- The real estate agent will appraise the value of the house before listing it on the market. (Риелтор оценит стоимость дома перед размещением его на рынке.)
- The art expert was called in to appraise the authenticity of the painting. (К художественному эксперту обратились, чтобы оценить подлинность картины.)
- Apprise: означает информировать кого-то о чем-то, дать ему знать о событии, ситуации или информации. Это связано с передачей информации от одного человека другому.
Пример :
- Please apprise the team of the new project deadline. (Пожалуйста, дайте знать команде о новом сроке проекта.)
- The manager apprised the employees of the upcoming changes in company policies. (Менеджер ознакомил сотрудников с предстоящими изменениями в политике компании.)
Кратко говоря, “Appraise” – это оценка стоимости, а “Apprise” – это информирование о чем-то.
Пока нет комментариев