В английском языке существует несколько слов, которые используются для выражения разрешения или допуска к действию. Три из таких слов – “allow,” “permit” и “let” – могут вызвать некоторую путаницу у изучающих язык. В этой статье мы рассмотрим разницу между этими словами и приведем по пять примеров для каждого из них.
1. “Allow” (разрешить)
“Allow” используется, когда кто-то разрешает что-то делать другому человеку. Это слово более официальное и формальное.
Примеры:
- The teacher allows students to ask questions. (Учитель разрешает ученикам задавать вопросы.)
- Please, allow me to help you with your bags. (Пожалуйста, позвольте мне помочь вам с сумками.)
- The company policy allows flexible work hours. (Политика компании предусматривает гибкий график работы.)
- The park allows picnics on weekends. (В парке разрешены пикники по выходным.)
- The sign allows parking for customers only. (Знак разрешает парковку только для клиентов.)
2. “Permit” (разрешить, допуск)
“Permit” также означает разрешение, но это слово чаще используется в официальных и правовых контекстах.
Примеры:
- You need a permit to build a new structure. (Вам нужно разрешение для строительства новой структуры.)
- The city permits street vendors to operate during festivals. (Город разрешает работу уличных продавцов во время фестивалей.)
- This license permits you to use the software on multiple devices. (Эта лицензия разрешает использование программного обеспечения на нескольких устройствах.)
- The museum permits photography in certain areas. (В музее разрешена фотография в определенных зонах.)
- Smoking is not permitted in this restaurant. (Курение в этом ресторане запрещено.)
3. “Let” (позволить)
“Let” используется, когда выразить разрешение в неформальной обстановке. Это слово чаще всего используется в повседневных разговорах.
Примеры:
- My parents let me go to the party. (Мои родители позволили мне пойти на вечеринку.)
- Let me explain how it works. (Позвольте мне объяснить, как это работает.)
- Can you let me borrow your pen for a moment? (Вы можете дать мне свою ручку на минутку?)
- Let’s go to the movies tonight. (Давайте пойдем в кино сегодня вечером.)
- He let his dog run freely in the park. (Он позволил своей собаке бегать свободно в парке.)
Теперь, когда вы знаете разницу между “allow,” “permit” и “let,” вы сможете использовать их правильно в различных ситуациях. Эти слова имеют схожее значение, но их степень формальности и употребления различаются.
Пока нет комментариев